Even on Microsoft Windows, the doxygen logs the string with UTF-8. This means if you have non-English version of Windows, the encoding of console is not modified and you use the doxygen without doxywizard, you will get unreadable non-ASCII string.
GraphViz(dot tool) cannot receive non-ASCII face name of the font. If you want to use ttf font file, it always have English name and optionally have Local name. You can use only English name currently.
When you open the configure file, the base path is reset to the folder of the file.
I don't know why "Open Recent..." looks somewhat foolish.
The doxygen given with this product have \sk <sort-key>
command. When the sort-key is given to each item, the item on the indices will be placed by the order using the sort-key instead of its own name. This feature is similar to Wikipedia/MediaWiki. Of course you should set YES to ALPHABETICAL_INDEX
or SORT_***
in your configure file.
Currently, the codepoint used by the sorting depends on Unicode standard. You should/can set the string snipped diacriticals as the sort-key. If some items has the sort-key and the others are not, the sort-keys of latter is same as its own names.
The sort-keys will be applied to each component of each items. The sort-key of the filename should have the extension if exists. On the other hand, once you give the sort-key to some component of the name, all components that have same origin name also have same sort-key.
You can use non-ASCII characters to name any sort-key. For examples, You can use Hiragana or Katakana.
Example)
/*! \file 自動車.cpp (Note 1) */ /*! \brief The sample of the class documentation \sk じどうしゃ (Note 2) */ class 自動車 { public: /*! \brief The constructor to count wheels (Note 3) \param タイヤの数 set integer that represents the number of wheels */ 自動車( int タイヤの数 ) : mタイヤの数( タイヤの数 ) { } private: const int mタイヤの数; ///<! (Note 4)→ \sk たいやのかず };
theFileName.cpp
should be theSortKey.cpp
. But in this case, the class has same name (自動車), we don't have to give the sort-key to the file name 自動車.cpp
.mたいやのかず
or たいやのかず
, whose prefix m
omitted.The doxygen included in this product has LIMIT_FNAME_WITH_ASCII
option. On the doxywizard, you can find the 8th parameter of Expert Tab -> Project group.
The default setting is NO
for compatibility. You can set YES
to allow the doxygen to use non-ASCII characters for the filename of the output.
As you can see non-English Wikipedia, when non-ASCII characters are included in the URL (as user input), Web browsers will translate it to %xx
form using UTF-8 encodings.
Note that the doxygen generate the name depends on MD5 hash for some directories, instead of the name of themselves.